Tuesday night had another USA-Russia matchup on ESPN2, with which I was able to add to my list
of trancsriptions of Russian last names as anglicized by (North) American broadcasters.
I got the following new items:
Kalinin → kəlínən
Bryzgalov → brɪ̀zgǽlàf
Kasparaitus → kæ̀spərə́jtəs
Yashin → yáən, yǽən
Datsyuk → dátsùk, dǽtsùk
I knew the last three already but wanted to add them here since it’s basically the same data set. What’s interesting with this bunch is the vascillation with low-vowel nativization. Bryzgalov and Kasparaitus both consistently turned up with [æ], by both broadcasters. (Gary Thorne, the play-by-play guy, is American; Bill Clement, colour commentator and former associate of the Broad Street Bullies, is Canadian). However, the low vowels of Yashin and Datsyuk are both nativized as you might expect: [a] by Thorne and [æ] by Clement.
The vascillation (on Thorne’s part) is difficult to explain, and follows a more general split among borrowed words in American English: El P[æ]so, m[æ]caroni, and At[æ]scadero versus p[a]sta, dr[a]ma, and t[a]co. It doesn’t appear to be phonologically conditioned. I can imagine some other possible determining factors like source language, reference (e.g, place name or not), or age of borrowing, each of which (I would guess) has a probabilistic effect. Need more data!
Unfortunately (for data collection at least), the Russian team was eliminated, 5-3, so we’ll never know how anyone says Zinetula Bilyaletdinov. The result came about in large part by a 4-goal effort by USA forward Keith Tkachuk, whose last name is nativized by deleting its T: [kəčʌ́k].
Other notes: Clement used a palatal in Vishnevski, and kept the /v/: [vɪ̀nɛ́vski].
Thorne seemed to change his epenthesis/stress pattern for Tverdovsky between last game and this one. Where before it was [tɛ̀vərdórski], stressed like Colorado, now it was [təvərdórski], stressed like of a matter. So do these guys read Phonoloblog? Probably not; he still was saying -dorsky and not -dovsky.
I also have noticed that if you paste a special character from DoulosIPA (the new font) into the “post” window here, it magically converts it to the proper unicode encoding (i.e., &#___;). At first you get a little block for the character, but after hitting “Save and continue editing”, it’s all good. Nice!