Letters
Original by Dan Pagis Translated, from the Hebrew, by Shoshana Olidort Father, do you remember how I discovered the letters? No? Many years after I’d immigrated to Israel, one evening, perhaps in ’63 or ’64, I came for a visit …
Original by Dan Pagis Translated, from the Hebrew, by Shoshana Olidort Father, do you remember how I discovered the letters? No? Many years after I’d immigrated to Israel, one evening, perhaps in ’63 or ’64, I came for a visit …
Original by Michael Garcia Spring Translated, from the English to the Portuguese, by Maria João Marques sunflowers it’s nearly impossible to look at a sunflower and not think of van Gogh a bullet-shaped bee shoots past and my mind takes …
1 Es un libro lleno de niños fantasmas, muertos y a salvo y muertos significa escondidos o deseando o no deseando ser conocidos. 2. El cielo es simétrico con respecto a la rotación. Es hermoso cuando una cosa cambia mientras …
“Descendamos y confundamos su idioma para que podamos distinguir a nuestra gente de nuestros pensamientos.” Será verdad que el bebé tiene miedo su deseo de tragarnos ha sido ya ¿llevado a cabo? * Difícil de decir debido a que hemos …
La manera en la que mi interés en su beso imaginario esta secretamente dirigido a ti. * Carentes de intención dientes de hiedra montan los postes que sostienen la carretera. Seria posible decir que cada hoja circunscribe esperanza o que …
UN REFLEJO La gente no debería dejar espejos colgados en sus habitaciones del mismo modo que no debería dejar a la vista talonarios abiertos o cartas confesando algún crimen atroz. No pude evitar mirar, aquella tarde de verano, en …
Spy feather used to be a fish. This is the sail my lavender used to spell me those dice beneath the lining spoon fable, whispering as she toned my flair. Shore feather was thorn a fish, she rolled three. I …