Spring 2013

Alchemy, Issue 3

Photography by Mariel García Llorens, who is pursuing a doctoral degree in Anthropology at the University of California, Davis.
 

Table of Contents

Letter from the Editor by Jose Antonio Villarán

 

Fiction/Prose

 

La dama en el espejo by Virginia Woolf

Translated, from the English, by Clara Lois Lozano.

 

co ‘má ko ‘áame Raramuri myth

A poem in Spanish adapted, from Gabriela Caballero and Bertha Fuentes’ transcription, by Lilibeth Moreno.

 

Variations of the Forest by Carlos Labbé

Translated, from the Spanish, by William Vanderhyden.

 

Plume at the Restaurant by Henri Michaux

Translated, from the French, by Katherine Assef.

 

Poetry

 

The pig speaks by Rafael Espinosa

Translated, from the Spanish, by Jose Antonio Villarán.

 

The clouds will remain clean by Rafael Espinosa

Translated, from the Spanish, by Jose Antonio Villarán.

 

To the Most Serene Queen of Spain, Lady Marguerite of Austria by Cesare Negri

Translated, from the Italian, by Yvonne Kendall.

 

“Madrigals,” from “Le gratie d’amore” by Cesare Negri

Translated, from the Italian, by Yvonne Kendall.

 

Generational by Pere Antoni Pons

Translated, from the Catalan, by María Cristina Fernández Hall.

 

Assumption by Pere Antoni Pons

Translated, from the Catalan, by María Cristina Fernández Hall.

 

The Book of Hours by Rainer Maria Rilke

Translated, from the German, by Sam Jack.

 

The Sonnets of Death by Gabriela Mistral

Translated, from the Spanish, by Amanda Martin Sandino.

 

Springtime Nightmares by Boleslaw Leśmian

Translated, from the Polish, by Joanna Agnieszka Witkowska.

 

Illustrations

 

Three Pieces by Sonia Liapounova

Inspired by several pieces in Alchemy, Issue Three.

 


You can also download this issue as a PDF.

Print Friendly, PDF & Email